今年1月初,在他当选但尚未就职时,特朗普就表示愿意对格陵兰和巴拿马使用武力, 他想要控制巴拿马运河。 Greenlanders, however, voted to rebuff President Trump's effort to bring ...
Russia is "in favor" of the 30-day ceasefire plan proposed by the United States and Ukraine, but nuances exist, Russian ...
Many analysts warn that U.S. tariffs on steel and aluminum, along with ongoing tariff threats, are creating uncertainty and ...
2月28日,美国总统川普与乌克兰总统泽伦斯基在白宫椭圆办公室的会晤,已成为美国外交史上的重要时刻。同时,这次会谈虽不欢而散,但若最终能开启和平之路,这也可能是俄罗斯入侵乌克兰3年来最重大的事件之一。
US President Donald Trump said Monday the United States "will not put up with" what he perceived as Ukrainian President ...
LONDON, March 1 (Xinhua) -- British Prime Minister Keir Starmer met with visiting Ukrainian President Volodymyr Zelensky on Saturday. During their meeting at Downing Street, Starmer said Ukraine has ...
美国总统特朗普于28日在白宫与乌克兰总统泽连斯基会谈,外界原本预期双方将签署一项关于矿产资源的协议。然而,令人大感意外的是,两人在媒体的见证下进行了对话,并且在后半部分的电视转播中,气氛变得异常紧张。副总统万斯也加入了争论,批评泽连斯基在美国大选前为民主党提供支持,认为这种行为对美国人民是不尊重的。最终,原定的矿产资源协议签署仪式被取消,泽连斯基也提前离开了白宫。
Assuming that the measures US President Donald Trump has taken in the first few weeks in office reflect, a new and sustainable path for the United States, instead of whims, will they have an impact on ...
He’s angry and defensive. He’s ready to fight back.
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果